ЭТОТ СТОН У НИХ ГИМНОМ ЗОВЕТСЯ
Говорят что от гимна страны, которой он принадлежит, многое зависит в судьбе как страны, так и её народа. То есть теория «слова материальны» применима к текстам, произносимым или песням напеваемым.
Если песня или текст упадочный, то и соответственно дальнейшее происходящее тоже идет по наклонной. Если текст положительный и мощный, то и энергетика людей повторяющим его как мантру, соответственная.
Яркий пример такого образа это песенка из фильма «Два товарища» с Олегом Янковским и Роланом Быковым. Там один из героев (О.Янковский) все время напевает песенку «…вот пуля пролетела и ага, … товарищ мой упал…». Другой герой (Р.Быков) делает ему замечание - мол, ты чего на меня кличешь беду. В результате погибает герой, напевавший эту песенку.
Решил с точки зрения этого фильма разобрать гимн одной страны. Не буду вдаваться в подробности его создания, а в конце приведу ссылки на его историю, а также полный текст на языке оригинала и в переводе на самый распространенный язык в странах бывшего СССР.
А пока начнем!
Проведем построчный разбор с переводом и комментариями, как мне они видятся.
Гімн України "Ще не вмерла України"
ПЕРВЫЙ КУПЛЕТ
«Ще не вмерла України, ні слава, ні воля,» - «Еще не умерла Украины, ни слава, ни воля,»
«Ще нам, браття українці, усміхнеться доля.» – «Еще нам, братья украинцы, улыбнется судьба.»
И вот тут-то и начинается упадничество содержательное. Судьба только улыбнется! И так на протяжении свыше полутора столетий, со времени написания (1862 год) исходного текста.
В конце концов, возникает вопрос: Да сколь ждать-то еще, может хватит?
«Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,» - «Исчезнут наши враги, как роса на солнце»
Что сами по себе, что ли они исчезнут? А может что-то сделать надо для этого?
Ну, солнышко пригревает каждое утро (проверял – работает!), а вот что-то с исчезновением врагов украинца, а их много включая соседа и даже кума, какая-то осечка. Что-то видимо идет не так. Ну не хотят эти клятые «ворожэньки» испаряться как роса… Не хотят… То есть виноваты все! И Солнце – грёбаный фонарь - тоже!
Про врагов украинца рекомендую послушать тут.
«Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.» - «Запануем и мы, братья, в своей стороне»
Тут есть много интересных моментов.
Момент первый: при написании первого слова строчки «запануємо», в русском переводе это было бы «воцаримся»! Во как! Но достаточно и просто «запануем» - то есть станем панами или господами. Оп-па! А работать, кто будет? Если все будут господа, то кто работать станет? Амбиций валом! Дальше еще будут амбиции и круче этой.
Момент второй: «в своей стороне». Двусмысленно как-то. По контексту это на «своей земле», а вот дословно это может быть и «на своей половине лестничной клетки в подъезде многоэтажного дома». То есть сказать «На мойий сторонци пидъйизду» - «На моей части подъезда». Главное что моя часть. И Бог с ним, что только часть подъезда моя, главное, что она моя! А у соседа срач, так это его хата горит. А может и я сам там нагадил. Ну, такой вот я. Ведь я жду, что враги сами исчезнут, так вот можно врагу (соседу) и подбросить искру. Ведь не напряг нагадить ему на коврик у порога. И пусть там воцарится пламя, в котором исчезнет враг-мой-сосед-мой.
Третий момент: Бог с ними! На моей стороне так на моей стороне, но нечетко как-то все. Что в нее входит? А вот об этом будет ниже.
ПРИПЕВ
«Душу й тіло ми положим за нашу свободу,» - «Душу и тело мы положим за нашу свободу,»
«І покажем, що ми, браття, козацького роду.» - «И покажем, что мы, братья, казацкого рода.»
Есть смысл рассмотреть обе строчки сразу, дабы поклонники данного текста не утверждали, что слова вырваны из контекста.
Душу и тело отдать да свободу и показать, что казацкому роду принадлежишь… С телом все понятно: в современных тенденциях можно выгодно продать его на органы, чтобы обеспечить свободу своим потомкам или родственникам. Тут технически все чисто и вполне решаемо. Прибыльно главное. Из серии «выколю себе глаз, чтобы у тёщи был зять кривой».
А вот душу реализовать можно только Богу или Диаволу. Возникает множество вопросов, не говоря о мультивекторности при исполнении данного посыла.
Душу Богу? – Иди в монастырь или в священники. Тема решена. Будешь пользу людям приносить: крестить, отпевать, за людскими душами следить, нести доброе и вечное в массы.
Душу Диаволу? – Получается нечто, не имеющее ничего общего с человеколюбием и созиданием. Подробнее разбирать нет смысла.
А если атеист? Где тогда душу искать? Как она выглядит?
Много неясного остается. Но общий фон событий с погромами, убийствами и исчезновениями людей на территории «государства», которому гимн принадлежит, подтверждает только вторую версию. А заодно способствует подтверждению идей по реализации плана продажи органов. Но только не своих, а чужих.
ВТОРОЙ КУПЛЕТ
«Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,» - «Станем, братья, в бой кровавый от Сана до Дона»
Ну, тут как раз о территориальности. Будут и слайды, про неё, и некие пояснения.
Сперва пояснения.
Услышал как-то мнение, что Кубань это укроземли исторические и прочее. Ну, что человек слегка не в себе, и не знает истории возникновения казачества как такового, это мелочи. Но почему, же Кубань это исторические земли укров? Так все же просто: там тоже знают мову и поют на мове.
Во как! А вы заморачиваетесь! Ищите исторические факты? Так вот вам факты и «фак» вам! Все ведь просто.
По истории казачества можно говорить много и долго. Но мало кто знает, как в Казахстане себя именуют этнические жители.
А звучит просто: «КАЗАК»!
Да! Да! Именно так! И если макнуться глубже, то это просто были наемники еще при Великом Хане!
Скажете «Ну вот еще!» Да поезжайте и послушайте. А разница между казаками и казахами появилась в начале ХХ века, когда стало необходимо очернить понятие казачества – зажиточного слоя крестьян состоявших на службе у Царя и занимавшегося наведением порядка внутри страны и охраной границ Империи на «горячих» направлениях. На современный лад это Национальная Гвардия – дома живет, по месту рождения службу несет, за порядком следит.
В принципе логично и использование этих ребят на границах. Даешь ему землю со словами, что она Его, и Он ее пашет, растит там что-то, хозяйство ведет. Зарплаты ему не надо – он сам себя обеспечивает и сбруей, и провиантом. А ежели, какой супостат попрет на твои границы, эти парни соберутся вместе и дадут разгон супостату – он же Его грабить пришел. Не Царя, не народ, не Государство. Супостат пришел на Его землю, Его жен и детишек режет, Его хозяйство разоряет!
А при СССР погранслужба на заставах была в наказание. И службу тянули там по 25 лет до полной выслуги.
А тут деревня – станица – по нашему «застава». Тут и пополнение растет, к службе готовится, и фураж под рукой. А главное свой участок каждый до былинки знает. И супостату пощады не дает!
Вот так вот!
Но жаден потомок братьев казачьих, до землицы чужой охоч. Вот и придумал байку про историческую принадлежность. А надо было, когда Царица землей наделяла, да на службу звала согласиться. И жить, и на земле трудится, и Царю и Богу верой и правдой служить, Отечество общее от врага боронить. И согласились некоторые, и по сей день потомки их Державе Великой служат, порядок наводят, землю боронят в обоих смыслах – и от супостатов внешних и внутренних, и обрабатывают землицу – сами едят и других кормят.
Но вольница сечевая дороже была. Бухай, гуляй, спи себе. Закончился фураж? Не беда! К пацанам на Юг сходим и возьмем!
И разошлись пути предков.
Ниже привожу картинки географических амбиций. Все они начала ХХ века, и все их можно найти во всемирной сети.
«В ріднім краю панувати не дамо нікому;» - «Вродном краю править не дадим никому»
Велика и могуча мова все таки. В данном контексте слово «панувати» можно понять в двух значениях.
Это можно понять и как «править», и как «хозяйничать». Есть, конечно, слово «хозяйнуваты» (даю в русском написании, но укропроизношении), но оно не много не тот эмоциональный оттенок несет. «Хозяйнуваты» это реально не шалить хозяйничая в плохом смысле разоряя и беспредельничая, а наоборот наводить порядок, строить, приумножать.
И вот «пануваты» как раз подходит под «бандитское хозяйничание» - сидеть, командовать другими и ничего не делать самому.
Но суть строки лишь в том, что кто бы, ни приходил на эту землю, всегда мешали этим людям строить и жить на этих землях, всегда чинили беды и беспредел. Примеры надо? Их есть у меня! Вторая Мировая война (Великая Отечественная 1941-1945 г.г.) и движение ОУН и УПА, которые еле усмирили спустя десятилетие после окончания войны. Они убивали всех! Убивали своих и чужих. Убивали во имя убийства. Убивали учителей и врачей, женщин и детей. Убивали, чтобы быть «панами».
Жили по правилу: «якщо не з’їм, то понадкусую» - «если не съем, то понадкусываю». Или спалю. Но чтобы никто кроме меня и всё равно, что я тупой. Русский аналог: «сам не гам и другому не дам».
«Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,» - «Чёрное море улыбнется, дед Днепр порадуется,»
«Ще у нашій Україні доленька наспіє.» - «Еще в нашей Украине долюшка (судьбинушка) назреет»
Тут можно только вздрогнуть. Слышал от одного путешественника фразу: «Упаси меня, Господи, увидеть улыбку дикой природы!»
Почему? Да страшно это! Кто бывал в штормовом море, тот поймет. Кто видел снежные лавины, тот не захочет туда попасть. Кто попадал в землетрясения, тот становится седым в юности. А извержение вулкана? Судьба Атлантиды и Помпеи никому ничего не говорит?
Когда Матушка Природа нам улыбается, нам становится не до смеха.
А они хотят это увидеть. Воистину, когда родился первый укр, евреи зарыдали.
И тогда, следуя второй строчке из этого раздела разбора, действительно «судьбинушка назреет». Маленькая такая. Буквально на мгновение. И потом всё! Потом станет темно, и никого не станет.
Ну как такое можно закликать на себя? Они что покорили Мать Природу и способны изменить направление вращения нашей Планеты?
Да в себе ли эти существа?
ПРИПЕВ пропускаем, так как он повторяется.
ТРЕТИЙ КУПЛЕТ
Тут можно просто одной строкой на весь куплет, но это потом, а пока построчно.
«А завзяття, праця щира свого ще докаже,» - «А рвение, труд искрений свое еще доскажет,"
«Завзятый» - и по-русски имеет то же значение, но литературно и эмоционально это «заядлый», «упертый», «неугомонный». А точнее все сразу.
В этой строчке вспоминается «легенда» о вырытом Чёрном море и Кавказских горах, как отходах производства. И реально, раз готовы увидеть улыбку моря и реки (см. куплет выше), то начинаешь верить, что вырыли море. А что? Уперлись чубом и вырыли ушами. И докажут. Так докажут что мало не покажется.
«Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,» - «Еще сия воля в Украине песней громкой раскинется,"
«За Карпати відоб'ється, згомонить степами,» - «За Карпаты отразится, зашумит степями,"
Тут резать уже нельзя. Ведь как споют свою песенку, так и Карпаты задрожат, и за ними тоже, и в степях зашумит. Ой, как зашумит!
Немного зная географию можно понять, что если в Карпаты этот вой упрется, то сейсмографы зашкалит у всех, а зашуметь в степи может только цунами от «улыбки» Чёрного моря и Днепра «усмешки».
Весело. Будет. Возможно. Но кому? Инопланетянам! Скажут: «Вот придурки! Мы тут следим за ними, и не можем уязвимые места найти, а они сами себя разгромили!»
Но кажется мне, что шум этот был уже. Накануне майских праздников 1986 года. Когда вся Европа аж до Гибралтара и Швеции в панике измеряла уровень радиации. А в степи-то как шумело!
Все «порадовались».
Но видно некоторым мало.
«України слава стане поміж ворогами.» - «Украины слава возникнет между врагами.»
Тут вообще. Почему будет слава только между врагов? А друзей нет?
Ну, кто захочет быть другом тех, кто только и ждет, чтобы горы дрожали, чтобы уважали. Кому надо такое счастье дружбы с завзятыми «трудягами» раскачивающими горы и создающими волну в «рукотворной луже»?
В одной строке весь куплет смыслово выглядит так: «Заставь дурня молиться, так он и лоб расшибет».
Чернобыль этому доказательство.
ПРИПЕВ.
Вот и весь разбор.
Но залез в сеть всемирную и нашел исходный текст этого Стона, Что Гимном Зовется.
Из исходного текста потомки «морекопателей» только первый куплет взяли, да и то с бредовыми рифмами и призывами.
А вот два других так вообще иные.
К дружбе и сплочению меж славянами зовут куплеты исходника, к борьбе с «москалями» за свободу.
О! Да! Человеку не посвященному поясню.
Слово «москаль» имеет польское происхождение. Дословно это «солдат». Солдат срочной службы мобилизованный из низов. У Польской Шляхты не было понятия службы государевой как таковой. Каждый был Большой Пан (господин) на своей земле, пусть маленькой, но своей. Каждый был «лыцарем вильношановным» - рыцарем вольным уважаемым. И каждый воевал с соседом по земельному наделу. И Король Польский, когда была угроза войны, созывал этих царьков и просил о помощи. И царьки шли, если хотели, но очень неохотно. Оне же панство, а не голытьба. Потому и не существовало Польши как самостоятельного государства со времен развала Речи Посполитой.
А вот Государь Русский забривал всех регулярно в рекруты. Это и были «москали». И «москали» эти давали «лыцарям» прикурить. И потому автор слов призывал с ними бороться – он был шляхтич. Он был шляхтич польский под пятой Государя Российского.
Да и Великий Кобзарь тоже был в «москалаях». И призывал девчат не ходить за солдат замуж, а вовсе не за русских. Сам Кобзарь по документам был «русином» - то есть русским, живущим в западных землях России.
Но о чем мы тут? Ах да! О песенке одной.
Текст это текст. Из песни слов не выкинешь. Но выкинули и другие вставили. Неправильные слова вставили. Злые слова вставили.
И мелодию дали. Траурный марш Мендельсона веселее и значимее звучит. Глубже.
Пение это тоже, своего рода, способ привлечения или редактирования Кармы. А тут все поют про далекое и несбыточное будущее, на заунывный мотив, услышав который начинают завывать собаки в радиусе слышимости, а крокодилы все уплыли в Африку. А ведь протоукры их ловили в Днепре как карасей, когда Чёрное море копали.
В общем, нет счастья несчастным недотепам. Профессор Преображенский был прав, высказываясь о пении и разрухе.
Историческая справка и исходный текст.
Говорят что от гимна страны, которой он принадлежит, многое зависит в судьбе как страны, так и её народа. То есть теория «слова материальны» применима к текстам, произносимым или песням напеваемым.
Если песня или текст упадочный, то и соответственно дальнейшее происходящее тоже идет по наклонной. Если текст положительный и мощный, то и энергетика людей повторяющим его как мантру, соответственная.
Яркий пример такого образа это песенка из фильма «Два товарища» с Олегом Янковским и Роланом Быковым. Там один из героев (О.Янковский) все время напевает песенку «…вот пуля пролетела и ага, … товарищ мой упал…». Другой герой (Р.Быков) делает ему замечание - мол, ты чего на меня кличешь беду. В результате погибает герой, напевавший эту песенку.
Решил с точки зрения этого фильма разобрать гимн одной страны. Не буду вдаваться в подробности его создания, а в конце приведу ссылки на его историю, а также полный текст на языке оригинала и в переводе на самый распространенный язык в странах бывшего СССР.
А пока начнем!
Проведем построчный разбор с переводом и комментариями, как мне они видятся.
Гімн України "Ще не вмерла України"
ПЕРВЫЙ КУПЛЕТ
«Ще не вмерла України, ні слава, ні воля,» - «Еще не умерла Украины, ни слава, ни воля,»
Ну тут все понятно, за исключением того что не укроязычные при пении слышат что-то такое: «еще не умерла Украина». Для русскоязычного населения поясню. В случае если бы пелось про жизнь Украины, то есть что она таки не умерла, текст звучал бы в украинском произношении «щэ нэ вмэрла Украйино» или «щэ нэ вмэрла Украйина». Поэтому тут с текстом, точнее с его изотерически-энергетическим содержимым все нормально, поскольку идет пояснение, что именно не умерло – слава и воля.
И напоследок. Перевод этой строки, на современный русский язык - «Еще не умерли Украинские, ни слава, ни воля». Или как версия «Еще не умерли воля и слава Украины».
На современном украинском языке это выглядеть должно так «Ще не померли Українські, ні слава, ні воля». Просто необходимо учитывать лингвистическое развитие за полтораста лет, а при прочтении исторической справки в конце, обязательно примите во внимание подражательность этой строки польским авторам.
И вот тут-то и начинается упадничество содержательное. Судьба только улыбнется! И так на протяжении свыше полутора столетий, со времени написания (1862 год) исходного текста.
В конце концов, возникает вопрос: Да сколь ждать-то еще, может хватит?
«Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,» - «Исчезнут наши враги, как роса на солнце»
Что сами по себе, что ли они исчезнут? А может что-то сделать надо для этого?
Ну, солнышко пригревает каждое утро (проверял – работает!), а вот что-то с исчезновением врагов украинца, а их много включая соседа и даже кума, какая-то осечка. Что-то видимо идет не так. Ну не хотят эти клятые «ворожэньки» испаряться как роса… Не хотят… То есть виноваты все! И Солнце – грёбаный фонарь - тоже!
Про врагов украинца рекомендую послушать тут.
«Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.» - «Запануем и мы, братья, в своей стороне»
Тут есть много интересных моментов.
Момент первый: при написании первого слова строчки «запануємо», в русском переводе это было бы «воцаримся»! Во как! Но достаточно и просто «запануем» - то есть станем панами или господами. Оп-па! А работать, кто будет? Если все будут господа, то кто работать станет? Амбиций валом! Дальше еще будут амбиции и круче этой.
Момент второй: «в своей стороне». Двусмысленно как-то. По контексту это на «своей земле», а вот дословно это может быть и «на своей половине лестничной клетки в подъезде многоэтажного дома». То есть сказать «На мойий сторонци пидъйизду» - «На моей части подъезда». Главное что моя часть. И Бог с ним, что только часть подъезда моя, главное, что она моя! А у соседа срач, так это его хата горит. А может и я сам там нагадил. Ну, такой вот я. Ведь я жду, что враги сами исчезнут, так вот можно врагу (соседу) и подбросить искру. Ведь не напряг нагадить ему на коврик у порога. И пусть там воцарится пламя, в котором исчезнет враг-мой-сосед-мой.
Третий момент: Бог с ними! На моей стороне так на моей стороне, но нечетко как-то все. Что в нее входит? А вот об этом будет ниже.
ПРИПЕВ
«Душу й тіло ми положим за нашу свободу,» - «Душу и тело мы положим за нашу свободу,»
«І покажем, що ми, браття, козацького роду.» - «И покажем, что мы, братья, казацкого рода.»
Есть смысл рассмотреть обе строчки сразу, дабы поклонники данного текста не утверждали, что слова вырваны из контекста.
Душу и тело отдать да свободу и показать, что казацкому роду принадлежишь… С телом все понятно: в современных тенденциях можно выгодно продать его на органы, чтобы обеспечить свободу своим потомкам или родственникам. Тут технически все чисто и вполне решаемо. Прибыльно главное. Из серии «выколю себе глаз, чтобы у тёщи был зять кривой».
А вот душу реализовать можно только Богу или Диаволу. Возникает множество вопросов, не говоря о мультивекторности при исполнении данного посыла.
Душу Богу? – Иди в монастырь или в священники. Тема решена. Будешь пользу людям приносить: крестить, отпевать, за людскими душами следить, нести доброе и вечное в массы.
Душу Диаволу? – Получается нечто, не имеющее ничего общего с человеколюбием и созиданием. Подробнее разбирать нет смысла.
А если атеист? Где тогда душу искать? Как она выглядит?
Много неясного остается. Но общий фон событий с погромами, убийствами и исчезновениями людей на территории «государства», которому гимн принадлежит, подтверждает только вторую версию. А заодно способствует подтверждению идей по реализации плана продажи органов. Но только не своих, а чужих.
ВТОРОЙ КУПЛЕТ
«Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,» - «Станем, братья, в бой кровавый от Сана до Дона»
Ну, тут как раз о территориальности. Будут и слайды, про неё, и некие пояснения.
Сперва пояснения.
Услышал как-то мнение, что Кубань это укроземли исторические и прочее. Ну, что человек слегка не в себе, и не знает истории возникновения казачества как такового, это мелочи. Но почему, же Кубань это исторические земли укров? Так все же просто: там тоже знают мову и поют на мове.
Во как! А вы заморачиваетесь! Ищите исторические факты? Так вот вам факты и «фак» вам! Все ведь просто.
По истории казачества можно говорить много и долго. Но мало кто знает, как в Казахстане себя именуют этнические жители.
А звучит просто: «КАЗАК»!
Да! Да! Именно так! И если макнуться глубже, то это просто были наемники еще при Великом Хане!
Скажете «Ну вот еще!» Да поезжайте и послушайте. А разница между казаками и казахами появилась в начале ХХ века, когда стало необходимо очернить понятие казачества – зажиточного слоя крестьян состоявших на службе у Царя и занимавшегося наведением порядка внутри страны и охраной границ Империи на «горячих» направлениях. На современный лад это Национальная Гвардия – дома живет, по месту рождения службу несет, за порядком следит.
В принципе логично и использование этих ребят на границах. Даешь ему землю со словами, что она Его, и Он ее пашет, растит там что-то, хозяйство ведет. Зарплаты ему не надо – он сам себя обеспечивает и сбруей, и провиантом. А ежели, какой супостат попрет на твои границы, эти парни соберутся вместе и дадут разгон супостату – он же Его грабить пришел. Не Царя, не народ, не Государство. Супостат пришел на Его землю, Его жен и детишек режет, Его хозяйство разоряет!
А при СССР погранслужба на заставах была в наказание. И службу тянули там по 25 лет до полной выслуги.
А тут деревня – станица – по нашему «застава». Тут и пополнение растет, к службе готовится, и фураж под рукой. А главное свой участок каждый до былинки знает. И супостату пощады не дает!
Вот так вот!
Но жаден потомок братьев казачьих, до землицы чужой охоч. Вот и придумал байку про историческую принадлежность. А надо было, когда Царица землей наделяла, да на службу звала согласиться. И жить, и на земле трудится, и Царю и Богу верой и правдой служить, Отечество общее от врага боронить. И согласились некоторые, и по сей день потомки их Державе Великой служат, порядок наводят, землю боронят в обоих смыслах – и от супостатов внешних и внутренних, и обрабатывают землицу – сами едят и других кормят.
Но вольница сечевая дороже была. Бухай, гуляй, спи себе. Закончился фураж? Не беда! К пацанам на Юг сходим и возьмем!
И разошлись пути предков.
Ниже привожу картинки географических амбиций. Все они начала ХХ века, и все их можно найти во всемирной сети.
Велика и могуча мова все таки. В данном контексте слово «панувати» можно понять в двух значениях.
Это можно понять и как «править», и как «хозяйничать». Есть, конечно, слово «хозяйнуваты» (даю в русском написании, но укропроизношении), но оно не много не тот эмоциональный оттенок несет. «Хозяйнуваты» это реально не шалить хозяйничая в плохом смысле разоряя и беспредельничая, а наоборот наводить порядок, строить, приумножать.
И вот «пануваты» как раз подходит под «бандитское хозяйничание» - сидеть, командовать другими и ничего не делать самому.
Но суть строки лишь в том, что кто бы, ни приходил на эту землю, всегда мешали этим людям строить и жить на этих землях, всегда чинили беды и беспредел. Примеры надо? Их есть у меня! Вторая Мировая война (Великая Отечественная 1941-1945 г.г.) и движение ОУН и УПА, которые еле усмирили спустя десятилетие после окончания войны. Они убивали всех! Убивали своих и чужих. Убивали во имя убийства. Убивали учителей и врачей, женщин и детей. Убивали, чтобы быть «панами».
Жили по правилу: «якщо не з’їм, то понадкусую» - «если не съем, то понадкусываю». Или спалю. Но чтобы никто кроме меня и всё равно, что я тупой. Русский аналог: «сам не гам и другому не дам».
«Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,» - «Чёрное море улыбнется, дед Днепр порадуется,»
«Ще у нашій Україні доленька наспіє.» - «Еще в нашей Украине долюшка (судьбинушка) назреет»
Тут можно только вздрогнуть. Слышал от одного путешественника фразу: «Упаси меня, Господи, увидеть улыбку дикой природы!»
Почему? Да страшно это! Кто бывал в штормовом море, тот поймет. Кто видел снежные лавины, тот не захочет туда попасть. Кто попадал в землетрясения, тот становится седым в юности. А извержение вулкана? Судьба Атлантиды и Помпеи никому ничего не говорит?
Когда Матушка Природа нам улыбается, нам становится не до смеха.
А они хотят это увидеть. Воистину, когда родился первый укр, евреи зарыдали.
И тогда, следуя второй строчке из этого раздела разбора, действительно «судьбинушка назреет». Маленькая такая. Буквально на мгновение. И потом всё! Потом станет темно, и никого не станет.
Ну как такое можно закликать на себя? Они что покорили Мать Природу и способны изменить направление вращения нашей Планеты?
Да в себе ли эти существа?
ПРИПЕВ пропускаем, так как он повторяется.
ТРЕТИЙ КУПЛЕТ
Тут можно просто одной строкой на весь куплет, но это потом, а пока построчно.
«А завзяття, праця щира свого ще докаже,» - «А рвение, труд искрений свое еще доскажет,"
«Завзятый» - и по-русски имеет то же значение, но литературно и эмоционально это «заядлый», «упертый», «неугомонный». А точнее все сразу.
В этой строчке вспоминается «легенда» о вырытом Чёрном море и Кавказских горах, как отходах производства. И реально, раз готовы увидеть улыбку моря и реки (см. куплет выше), то начинаешь верить, что вырыли море. А что? Уперлись чубом и вырыли ушами. И докажут. Так докажут что мало не покажется.
«Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,» - «Еще сия воля в Украине песней громкой раскинется,"
«За Карпати відоб'ється, згомонить степами,» - «За Карпаты отразится, зашумит степями,"
Тут резать уже нельзя. Ведь как споют свою песенку, так и Карпаты задрожат, и за ними тоже, и в степях зашумит. Ой, как зашумит!
Немного зная географию можно понять, что если в Карпаты этот вой упрется, то сейсмографы зашкалит у всех, а зашуметь в степи может только цунами от «улыбки» Чёрного моря и Днепра «усмешки».
Весело. Будет. Возможно. Но кому? Инопланетянам! Скажут: «Вот придурки! Мы тут следим за ними, и не можем уязвимые места найти, а они сами себя разгромили!»
Но кажется мне, что шум этот был уже. Накануне майских праздников 1986 года. Когда вся Европа аж до Гибралтара и Швеции в панике измеряла уровень радиации. А в степи-то как шумело!
Все «порадовались».
Но видно некоторым мало.
«України слава стане поміж ворогами.» - «Украины слава возникнет между врагами.»
Тут вообще. Почему будет слава только между врагов? А друзей нет?
Ну, кто захочет быть другом тех, кто только и ждет, чтобы горы дрожали, чтобы уважали. Кому надо такое счастье дружбы с завзятыми «трудягами» раскачивающими горы и создающими волну в «рукотворной луже»?
В одной строке весь куплет смыслово выглядит так: «Заставь дурня молиться, так он и лоб расшибет».
Чернобыль этому доказательство.
ПРИПЕВ.
Вот и весь разбор.
Но залез в сеть всемирную и нашел исходный текст этого Стона, Что Гимном Зовется.
Из исходного текста потомки «морекопателей» только первый куплет взяли, да и то с бредовыми рифмами и призывами.
А вот два других так вообще иные.
К дружбе и сплочению меж славянами зовут куплеты исходника, к борьбе с «москалями» за свободу.
О! Да! Человеку не посвященному поясню.
Слово «москаль» имеет польское происхождение. Дословно это «солдат». Солдат срочной службы мобилизованный из низов. У Польской Шляхты не было понятия службы государевой как таковой. Каждый был Большой Пан (господин) на своей земле, пусть маленькой, но своей. Каждый был «лыцарем вильношановным» - рыцарем вольным уважаемым. И каждый воевал с соседом по земельному наделу. И Король Польский, когда была угроза войны, созывал этих царьков и просил о помощи. И царьки шли, если хотели, но очень неохотно. Оне же панство, а не голытьба. Потому и не существовало Польши как самостоятельного государства со времен развала Речи Посполитой.
А вот Государь Русский забривал всех регулярно в рекруты. Это и были «москали». И «москали» эти давали «лыцарям» прикурить. И потому автор слов призывал с ними бороться – он был шляхтич. Он был шляхтич польский под пятой Государя Российского.
Да и Великий Кобзарь тоже был в «москалаях». И призывал девчат не ходить за солдат замуж, а вовсе не за русских. Сам Кобзарь по документам был «русином» - то есть русским, живущим в западных землях России.
Но о чем мы тут? Ах да! О песенке одной.
Текст это текст. Из песни слов не выкинешь. Но выкинули и другие вставили. Неправильные слова вставили. Злые слова вставили.
И мелодию дали. Траурный марш Мендельсона веселее и значимее звучит. Глубже.
Пение это тоже, своего рода, способ привлечения или редактирования Кармы. А тут все поют про далекое и несбыточное будущее, на заунывный мотив, услышав который начинают завывать собаки в радиусе слышимости, а крокодилы все уплыли в Африку. А ведь протоукры их ловили в Днепре как карасей, когда Чёрное море копали.
В общем, нет счастья несчастным недотепам. Профессор Преображенский был прав, высказываясь о пении и разрухе.
Историческая справка и исходный текст.

















